كاتبة إيرلندية تقاطع الاحتلال ثقافيا وترفض ترجمة روايتها إلى العبرية

المؤتمر الشعبي لفلسطيني الخارج
شارك عبر

| فلسطينيو الخارج |

أشارت "دار مودان للنشر" وهي الناشر باللغة العبرية لكتابي الكاتبة الإيرلندية سالي روني الأولين إلى أن الكاتبة لن تسمح بنشر كتابها الجديد بالعبرية لدعمها المقاطعة الثقافية لـ"إسرائيل".

لذا، فإن الكاتبة لن تنشر رواية "عالم جميل، أين أنت؟ باللغة العبرية.

وتصدرت الرواية أعلى المبيعات حسب "نيويورك تايمز" عندما تم نشرها في سبتمبر-أيلول، بعد حملة دعائية جاءت في أعقاب رواية روني الثانية الشهيرة، "أناس عاديون"، التي تم تحويلها أيضا إلى مسلسل تلفزيوني.

يذكر أن سالي روني، التي تبلغ من العمر 30 عاما، منفتحة بشأن معارضتها لـ"إسرائيل".

وفي يوليو الماضي، وبعد فترة وجيزة من معركة سيف القدس في مايو الماضي، شاركت روني مع آلاف الفنانين توقيع رسالة تتهم "إسرائيل" بالفصل العنصري وتدعو إلى عزلها دوليا.

ودعت الرسالة إلى "إنهاء الدعم الذي تقدمه القوى العالمية لإسرائيل وجيشها، لا سيما الولايات المتحدة ودعت الحكومات إلى "قطع علاقاتها التجارية والاقتصادية والثقافية مع إسرائيل".

وتتمتع شخصيات روني عموما بأفكار يسارية، وتستحضر كتبها "إسرائيل" في هذا السياق. ففي "أناس عاديون" مثلا، تحضر الشخصيات الرئيسية احتجاجًا ضد "إسرائيل" أثناء الحرب على غزة في 2014.

كما أن روني ليست أول كاتبة بارزة ترفض نشر كتاب بالعبرية، ففي العام 2012، لم تسمح أليس والكر، التي تدعم أيضا حركة مقاطعة "إسرائيل"، بترجمة كتابها "اللون البنفسجي" إلى اللغة العبرية.

صفا

 

تابعنا عبر



تعليق عبر الموقع